|
Цекало
заставит Бендера петь
В
столице готовится очередная театральная сенсация: Тегран Кеосаян
и Александр Цекало приступают к постановке нового мюзикла по знаменитому
роману Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев". Через неделю-другую
начнется актерский кастинг. Тегран, сын знаменитого Эдмонда Кеосаяна,
режиссера "Неуловимых мстителей", над мюзиклом будет работать
впервые.
Кеосаян известен благодаря фильму "Бедная Саша" и сериалу
"Мужская работа". Для Цекало это второй мюзикл – он уже
был исполнительным директором печально знаменитого "Норд-Оста".
- Вы тоже поддались
моде на мюзиклы, охватившей Москву?
- Мода здесь
ни при чем. Еще в 1996 году, снимая комедийный сериал, я из любви
к мюзиклу вставил в него известную песню о военных корреспондентах.
Я снял в нем дядю Борю Сичкина – знаменитого Бубу Касторского. Клип,
к сожалению, никто не увидел – сериал, что называется, не пошел,
но мечта о мюзикле у меня осталась.
С Сашей Цекало
мы дружим почти десять лет. Около года назад он рассказал мне о
своей идее поставить мюзикл по "Двенадцати стульям". Я
сразу за нее ухватился. Мы абсолютно совпали в понимании того, каким
он должен быть.
- Чем будете
удивлять зрителя?
- Хочется сделать
по-настоящему оригинальную вещь. Это возможно только тогда, когда
пишется оригинальная музыка, - желательно, по книге, знакомой зрителям
с детства. Мы делаем мюзикл для российских зрителей. История американских
героев не является жизненно важной для наших людей, покупающих недешевые
билеты за свои кровные. На мой взгляд, мюзикл, идущий в России,
должен быть со смыслом… У нашего зрителя генетическая потребность
не просто в зрелище – пусть даже и очень богатом, - но в зрелище
для души.
- Фильмы Леонида
Гайдая и Марка Захарова, снятые по этому роману, повлияли на вас?
В захаровских "Двенадцать стульях" музыки более чем достаточно…
- Как бы хороши
они ни были, фильмы Гайдая и Захарова для нас не маяки. Захаров
действительно снял музыкальный фильм. Но не мюзикл! В музыкальном
фильме – музыкальные номера. В мюзикле же – арии и дуэты.
- Кто их написал
для вас?
- Игорь Зубков
– один из лучших композиторов нашей эстрады. Его песни – в репертуаре
многих звезд.
- А как переложить
на музыку такие крылатые фразы, как "Лед тронулся, господа
присяжные заседатели!" или "Командовать парадом буду я"?
- От этих фраз
нам все равно никуда не деться! Конечно, превратить их в часть арии
не просто. Мы очень трепетно относимся к роману, но изменения в
материале неизбежны. Вообще мы наткнулись на неожиданные вещи. Оказывается,
эта книга была написана по заказу партии и направлена против лево-троцкистской
оппозиции! И создали ее еще не те Ильф и Петров, что позже сочинили
"Золотого теленка"! Там они были уже настоящими писателями,
а в "Двенадцати стульях" – двумя фельетонистами из газеты
"Гудок". Сейчас нам приходится придумывать, как превратить
сценическую версию романа в нечто большее, чем набор известных фраз
и шуток.
Вообще у нас
нет отрицательных персонажей. И карикатурных нет. Мадам Грицацуева,
к примеру, - интересная блондинка с длинными ногами. Кстати, свой
мюзикл мы хотим играть в здании, описанном в книжке, - в Центральном
доме культуры железнодорожников, что на Комсомольской площади. По
книжке, оно было построено на те самые бриллианты, из-за которых
и разгорелся весь сыр-бор.
Источник: Grammy.ru
22 февраля 2003 года
|